QUALIFICATIONS OF TECHNICAL TRANSLATORS

 

At IndusTrans, we insist on this core principle: If You Don't Understand It, You Cannot Translate It!

 

Our approach to translator selection is not widely shared in the translation industry, even among the more reputable translation agencies. After all, the vast majority of professional translators are educated in the humanities and the languages, and few have had any training in the sciences. And translators with medical or engineering degrees are, naturally, more expensive.

 

Moreover, most clients assume that translation is just a matter of substituting words in one language with those of another. Since the clients typically cannot themselves verify the validity of translation, they are not always able to judge the quality of the work they paid for.

 

IndusTrans insists that technical information has to be translated by professionals with subject-specific technical backgrounds. Adherence to this principle makes our job harder since it restricts us to a narrow circle of qualified translation professionals and increases our costs, but it is what makes the quality of our work stand out and what keeps our clients coming back time and time again.

 

Our People – Translators, Editors, Localization Engineers, and Project Managers

 

Those few professional translators around the world who have science or engineering backgrounds and who meet our accreditation requirements enjoy working with us, because we understand them better than any other translation firm does, and we provide them with the support and the infrastructure that they need to be most productive.